Наука, образование и культура Латвии
Прибалтика - История, культура, традиции

  наука, образование и культура латвии

Культура После восстановления независимости в 1991 Латвия столкнулась с проблемой реинтеграции трех пластов латышской культуры. Первый пласт — это латышская литература и традиции до советских времен. Пример критики Латвийской литературы в СССР, из БСЭ:

Латышская литература опиралась на богатые традиции родного фольклора — народных песен, сказок, легенд. Самое полное первое издание латышских народных песен «Латышские дайны» (т. 1—6, 1894—1915) составлено латышским фольклористом Кр. Бароном (1835—1923). «Песенки» (1856) Ю. А. Алунана (1832—64) положили начало латышской национальной письменной поэзии. Творчество представителей т. н. народного романтизма — Аусеклиса (М. Крогземиса, 1850—79) и А. Пумпура (1841—1902), автора эпоса «Лачплесис» (1888), — носило ярко выраженный антифеодальный характер. В нём отразились идеи национально-освободительного движения. Первые значительные достижения латышской прозы — роман «Времена землемеров» (1879) братьев Матиса (1848—1926) и Рейниса (1839—1920) Каудзит и рассказы Апсишу Екаба (Я. Яунземиса, 1858—1929) о жизни деревни. Творчество латышских писателей испытывало влияние русского реализма. Начало латышской драматургии положил А. Алунан (1848—1912) в 70—80-х гг. 19 в.

Второй пласт латышской культуры сформировался после 1945 за пределами Латвии среди приблизительно 120 тыс. эмигрантов, создавших латышские общины в Швеции, Германии, США, Канаде и Австралии. Оживленная культурная деятельность латышей, включавшая издание литературы, продолжалась во всех этих странах, особенно в Канаде. Третий пласт представляла культурная жизнь в Латвии после 1945, которая создавалась как просоветски настроенной интеллигенцией, так и антисоветски настроенной оппозицией.

До XIX века городская культура Латвии была по большей части продуктом немецко-говорящей политической и общественной элиты. Латышское крестьянство имело самобытные устные предания на собственном языке, состоявшие в основном из народных песен и былин. Заметным достижением национальной культуры было издание Эрнстом Глюком в 1694 латышского перевода Библии. Другой важной вехой стало основание в 1822 первого периодического издания на латышском языке «Латвиешу авизес» («Латышская газета»).

Взаимоотношения между городской и крестьянской культурами коренным образом изменились в середине 19 в., когда латыши, получившие университетское образование, такие, как Атис Кронвалдс (1837—1875), потребовали равноправия языков и призвали к созданию полноценной латышской литературы. К началу XX века такая литература появилась; в ней ощущалось влияние скандинавской, немецкой и русской литературы. Получили признание такие поэты, как Янис Райнис (1865—1929) и Аспазия (Эльза Розенберга, 1868—1943).

Включение Латвии в состав Советского Союза привело к советизации всех сфер культурной жизни, включая систему образования. Новые поколения латышей воспитывались в убеждении, что советская латышская культура представляет собой высшую стадию национального культурного развития. Официально одобренным направлением стал социалистический реализм в литературе и изобразительном искусстве. Латышские мастера, работавшие на Западе, игнорировались или отвергались как декаденты или «буржуазные националисты». С увеличением численности русского населения все уровни системы образования стали развиваться по двум языковым направлениям — латышскому и русскому, при этом русский язык постепенно стал играть главную роль в культуре. Соответствующим образом старая национальная культура Латвии трактовалась как отсталая и узкая по сравнению с «интернациональной культурой» Советского Союза.

В Советском Союзе проводилась плановая и целенаправленная работа по интеграции всех национальных культур. Составной частью этой работы были переводы национальных писателей на языки других народов СССР, в первую очередь на русский. Благодаря этой работе миллионы жителей СССР получили возможность познакомиться с национальной латышской литературой и другими достижениями латышской культуры. Книги латышских писателей: Лациса, Упита , Гривы, Судрабкална, Кемпе, Григулиса, Скуиня, Вациетиса и мн. др. переведены на языки народов СССР: эстонский, литовский, белорусский, туркменский, узбекский, украинский, грузинский, казахский, киргизский и др., а также на иностранные языки. Общий тираж произведений Лациса на русском языке составил около 10 млн экз. , а произведений Упита более 3 млн экз.[55]

Радикальные изменения произошли в середине 1980-х годов. С приходом гласности издатели и писатели отбросили старые ограничения и стали публиковать запрещенные произведения. К 1989 престиж писателей и журналистов значительно вырос благодаря средствам массовой информации. Ведущими фигурами Латвийского народного фронта стали деятели культуры, такие, как Янис Петерс (р. 1939), который в течение некоторого времени был латвийским послом в России, и композитор Раймондс Паулс (р. 1936), позже министр культуры.[56]

Национальные блюда Латвии

В латышской кухне можно выделить общие для большинства латышского народа блюда, которые составляют основу латышской кулинарии. Сюда относятся блюда холодного стола, путры; кисло-молочные изделия и в первую очередь сыры (типа бакштейн и так называемые яичные).

Основными продуктами латвийской национальной кухни являются мука, крупа (в первую очередь перловая), горох, бобы, картофель, овощи, молоко и молочные продукты (простокваша, кефир, творог, сметана). Из мясных продуктов наиболее употребительны свинина, реже говядина, телятина, птица.

Для приготовления национальных блюд широко используют сельдь, кильку, салаку.

Из блюд латвийской кухни, пользующихся популярностью следует назвать кислый молочный суп, хлебный суп, а также путру и капусту. Путра — это густая хлебная похлебка, сваренная из круп (чаще всего из перловой) и заправленная молоком или мясом и салом. Много разнообразных блюд готовят в Латвии из кочанной капусты, всевозможных свежих и квашенных овощей, свекольной ботвы, щавеля и других дикорастущих растений. Очень широко используют латвийские кулинары горох и бобы. Излюбленными блюдами считаются густая каша из гороха и бобов и перловой крупы. Очень вкусны отварной горох с жаренным шпиком, а также круглые клецки из гороха или бобов с пахтой или кефиром.[57]

Образование

Среди жителей Латвии в возрасте 15 лет и старше доля лиц с высшим образованием выросла в 1989—2000 годах с 11,5 % до 13,9 %, со средним образованием — с 48,9 % до 51,1 %, с неполным средним (8 классов) — с 23,4 % до 26,5 %, с начальным (4 класса) — снизилась с 12,8 % до 6,1 %, а доля тех, кто даже не закончил 4 классов, упала с 3,4 % до 2,4 %. Таким образом, уровень образования жителей Латвии не выше образовательного уровня россиян (в РФ высшее образование (включая незаконченное) в 1989 году имели 13 % россиян старше 15 лет, в 1994 — 15,1 %), хотя в 1897 году уровень образования жителей Латвии значительно превышал среднероссийский (тогда в Латвии в возрасте 9-49 лет были грамотны 79,7 % населения, а в Российской империи без Польши и Финляндии — лишь 28,4 %). Если же считать от числа всех жителей Латвии (включая детей в возрасте 7 лет и старше), то высшее образование в 2000 году имели 12,1 %, среднее специальное −17,7 %, среднее общее — 27 %, 8 классов — 23,2 %, начальное образование — 11,4 %, меньше 4 классов — 8,6 %. Группа «меньше 4 классов» включает 115 тысяч детей в возрасте 7-10 лет, посещающих начальную школу. Если исключить эту группу, то только 2,8 % населения имеют уровень образования ниже 4 классов. Самая высокая пропорция людей с высшим образованием в Риге (20,1 %), Юрмале (14,5 %) и Елгаве (13,5 %).

 

 


Читайте:


Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Интересные факты:

О мышах в Латвии

News image

В начале 2009 года я неожиданно познакомился с новым для себя значением слова мыши - в его английском варианте. Оказалось, что аббревиатура MICE означает, помимо сереньких грызунов с ушками и хвос...

Авиаперевозки по Латвии

News image

В силу небольших размеров страны внутреннее авиасообщение в Латвии развито слабо. В настоящее время существует лишь один маршрут - Рига - Лиепая, выполняемый авиакомпанией Air Baltic

Осень? Только в Эстонии!

News image

Общаясь по возвращении из Эстонии с друзьями, я сделала два немаловажных открытия. Первое - никто из моих активно путешествующих приятелей никогда не был в этой стране. Второе - никто не представляе...

Реклама*

Карта отелей:

News image News image News image News image
News image News image News image News image

Погода



Авторизация

Впечатления!

Рассказ. Рига из детских сказок

В уютных старых улочках пахнет шоколадом и кофе, крыши и фасады домов похожи на сказочные пряничные домики, снежинки падают вели...

Рассказ. Мир Мюнхаузена - романтическая Латвия

Я очень люблю свою Латвию.  И хочу немного показать её вам.  Это будет первым из задуманных мною маленьких путешествий по Латвии...

Обман потребителя

Я поддалась рекламе банка с предложением оформить вклад и получить от его партнёра Формула Домина купон на проживание со скидкой...

Истории и отзывы туристов:

Рига - Северный Париж

News image

ноябрь 2004 Это был странный мир. Неустойчивый, но по-своему гармоничный. Здесь жили литовцы, летты, самогиты, эсты, русские, литва, ливы, ятвяги, ...

О Вильнюсе в феврале 2010 года

News image

Хочу поделиться впечатлениями от поездки в Литву. Здесь мы с мужем провели небольшие выходные, всего-то три полных дня с 2-мя ночевками.

В Прибалтику за путеводителем по... Судану

News image

март 2006 Вступление В самом начале марта, в состоянии крайней сосредоточенности я шел быстрым шагом по Тверской в направлении Охотного Ряда, а, д...

Курорты Прибалтики:

Валга

News image

Ва лга (эст. Valga, нем. Walk, до 1920 русск. Валк, старинное русск

История Кохтла-Ярве

News image

Кохтла-Ярве получил статус города немногим более полувека назад. Однако поселения на его территории существовали давно. Так, к 1241 году относится п...

История города Лиепая

News image

1300—1800-е годы Город существовал задолго до прибытия меченосцев в Пруссию, которые в 1300 году построили здесь собор, а в следующем году соорудил...

На заметку:

Страховые компании Латвии (для туристов)

News image

Список страховых компаний, полисы которых признаются консульством Латвии для получения визы.  

Полезная информация по Эстонии

News image

Обмен валюты. В 1992 году в Эстонии была введена собственная валюта - эстонская крона (ЕЕК). 1 крона равна 100 сентам. Курс кроны: 1$ 17,3 ЕЕК

Формальности и правила въезда в Эстонию

News image

При въезде в Эстонию по требованию сотрудника пограничной службы необходимо доказать наличие достаточной суммы денежных средств (наличные деньги, вы...